Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás. (NAUM 2:8 NVI: NOVA VERSÃO INTERNACIONAL)
Leia o capítulo completo de NAUM 2 NVI
NAUM 2:8 – BÍBLIA AR: ALMEIDA RECEBIDA
Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás. (BÍBLIA AR: ALMEIDA RECEBIDA)
BÍBLIA ACF: ALMEIDA CORRIGIDA FIEL
Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás. (BÍBLIA ACF: Almeida Corrigida Fiel)
BÍBLIA NTLH: NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE
O povo de Nínive foge como água que escapa de uma represa. “Parem! Parem! ” —alguém grita, mas ninguém pára de fugir. (BÍBLIA NTLH: NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE)