NAUM 2:8

Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás.  (NAUM 2:8 NVI: NOVA VERSÃO INTERNACIONAL)

NAUM 2:8 NVI NOVA VERSÃO INTERNACIONAL
NAUM 2:8 NVI NOVA VERSÃO INTERNACIONAL

Leia o capítulo completo de NAUM 2 NVI

NAUM 2:8 – BÍBLIA AR: ALMEIDA RECEBIDA

Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás. (BÍBLIA AR: ALMEIDA RECEBIDA)

BÍBLIA ACF: ALMEIDA CORRIGIDA FIEL

Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás. (BÍBLIA ACF: Almeida Corrigida Fiel)

BÍBLIA NTLH: NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE

O povo de Nínive foge como água que escapa de uma represa. “Parem! Parem! ” —alguém grita, mas ninguém pára de fugir. (BÍBLIA NTLH: NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE)

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.