Por isso as minhas entranhas gemem como harpa por Moabe; o íntimo do meu ser estremece por Quir-Heres. (ISAÍAS 16:11 NVI: NOVA VERSÃO INTERNACIONAL)
Leia o capítulo completo de ISAÍAS 16 NVI
ISAÍAS 16:11 – BÍBLIA AR: ALMEIDA RECEBIDA
Pelo que minha alma lamenta por Moabe como harpa, e o meu íntimo por Quir-Heres. (BÍBLIA AR: ALMEIDA RECEBIDA)
BÍBLIA ACF: ALMEIDA CORRIGIDA FIEL
Por isso o meu íntimo vibra por Moabe como harpa, e o meu interior por Quir-Heres. (BÍBLIA ACF: Almeida Corrigida Fiel)
BÍBLIA NTLH: NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE
Como as cordas de uma lira, o meu coração treme de tristeza pelo povo de Moabe e pelos moradores de Quir-Heres. (BÍBLIA NTLH: NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE)